facebook
favorite button
member since icon
Desde junio 2017
Profesor desde junio 2017
Traducido con Google TraductorVer original
Profesora de Japonés / Inglés / Español / Gallego para Adultos y Niños
course price icon
A partir de 320.8 MXN /h
arrow icon
Mi nombre es Carlos y soy traductora e intérprete de español. Estudié una licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca. Trabajo principalmente de japonés, inglés, español y gallego a español y gallego. También traduzco al inglés de vez en cuando. También he trabajado como profesor de idiomas (español / inglés / japonés) durante cinco años.
Lugar
green drop pin icon
|
Usa Ctrl + la rueda del ratón para hacer zoom
zoom in iconzoom out icon
location type icon
Clase en el domicilio del profesor :
  • Salamanca, Spain
location type icon
Conectado desde España
Acerca de mí
Mi nombre es Carlos y soy traductora e intérprete de español. Estudié una licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca. Trabajo principalmente de japonés, inglés, español y gallego a español y gallego. También traduzco al inglés de vez en cuando. También he trabajado como profesor de idiomas (español / inglés / japonés) durante cinco años.
Formación
Preseleccionado para la beca Fulbright para estudiantes españoles, abril de 2017
He sido preseleccionado por el Programa Fulbright para estudiar un curso de posgrado en Desarrollo Internacional en los Estados Unidos. Los MA's que he seleccionado son los siguientes:

Programa Global de Desarrollo Humano (Escuela de Servicio Exterior, Universidad de Georgetown)
Desarrollo internacional (Johns Hopkins SAIS, Johns Hopkins University)
Maestría en Políticas Internacionales y Desarrollo (Instituto Middlebury de Estudios Internacionales en Monterey)

La entrevista para continuar el proceso de selección se realizó el 23 de mayo. Los resultados serán publicados en junio.
Admisión en el Instituto de Estudios de Traducción e Interpretación de Middlebury, abril de 2017
Fui admitido en el Instituto de Estudios de Traducción e Interpretación de Middlebury para estudiar una maestría en traducción e interpretación (español-inglés-japonés).
Universidad de Salamanca - Licenciatura en Traducción e Interpretación (idioma: español; idioma B: inglés; idioma C: japonés), 2013-17 (fecha prevista de graduación: 25 de junio de 2017)
Sesiones de interpretación de experiencias laborales con público en vivo:
ES> EN (susurrando) en el Taller de Traducción de Europa, organizado por la Universidad de Salamanca.
EN> ES (simultáneo), en la conferencia Cáncer de mama: ¿y ahora qué? Organizado por la Universidad de Salamanca.
JP> ES; ES> JP (susurrando), en el Centro Cultural Hispano-Japonés, Salamanca.

Carlos
EN> ES (simultánea y consecutiva), en la conferencia Dos provincias chinas: Xinjiang y Yunnan, organizadas en la Universidad de Salamanca.
Presidente de clase durante mis cuatro años.
Coordinador del programa de integración cultural para estudiantes Erasmus y otros estudiantes extranjeros, 2016-17.
Voluntario para el Congreso Internacional de Neología en Lenguas Romances, organizado en la Universidad de Salamanca, octubre de 2015.
Aunque me especializo en Estudios de Traducción e Interpretación, estoy profundamente interesado en el desarrollo internacional y su papel en la economía mundial. Por eso asistí a cursos sobre dos asignaturas impartidas en la Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales (Universidad de Salamanca):
Introducción a la economía, impartido por el profesor Jesús Carlos Alonso Alonso.
Economía pública y sistema tributario, impartido por el profesor Javier Sierra Perna, experto en microfinanzas.
Prácticas en ASETRAD, 2016-17 (fecha de finalización prevista: junio de 2017)
ASETRAD es la Asociación Española de Traductores, Copia-editores e Intérpretes. Habré traducido alrededor de 9000 palabras del inglés al español. Temas del texto principal: ficción histórica, ciencia ficción.
Curso intensivo / intermedio de japonés intensivo de verano en el Centro de Estudios Lingüísticos Japoneses de Kyoto - Kyoto Japanese Language School, julio de 2016
Actividades extracurriculares: curso de origami, disparar (curso de caligrafía japonesa).
・ 社 大学 ・ Universidad Doshisha, Kioto, 2014-15
Obtuvo una beca internacional de la Universidad de Salamanca para realizar una estadía de seis meses en la Universidad Doshisha.
Voluntario en la Feria Europea de Educación Superior 2015 欧 州 留学 フ ェ ェ 2015, organizado en la Universidad Doshisha.
Premio extraordinario gallego de estudios secundarios, junio de 2013
Este premio (español: Premio Extraordinario de Bachillerato; Gallego: Premio Extraordinario de Bacharela) es una distinción otorgada a los 20 mejores GPA de cada comunidad autónoma española.
IES de Arzúa [Escuela secundaria pública de Arzúa], A Coruña, España - Certificado de escuela secundaria, 2012-13
Premio Extraordinario de Bachillerato, una distinción otorgada a los 20 mejores GPA de cada comunidad autónoma (Galicia, en mi caso).
También me otorgaron una "Matrícula de Honor". Este "Cuadro de honor" promedia todos los grados obtenidos durante el Bachillerato de dos años. Una escuela puede elegir otorgar este título a uno de cada veinte estudiantes. Si a un estudiante se le otorga este premio, él o ella tiene derecho a que el primer año de la exención de la matrícula sea suspendido en cualquier universidad pública a la que sea aceptado. También es posible que no se pague la matrícula total o parcial en universidades privadas, pero esto varía según la institución.
Distrito Escolar Independiente de Frankston, Texas, 2011-12
Obtuve una beca de las fundaciones Amancio Ortega y Pedro Barrié de la Maza para hacer una estadía de diez meses con una familia anfitriona en Frankston, TX.
Asignaturas y grados: Inglés de Colocación Avanzada (90/100), Álgebra II (96), Física (97, con honores), Química (95), Historia de Estados Unidos de Colocación Avanzada (96), Sustituto para Atletismo (100), Diseño Floral (94), Medios digitales (95).
Organizó un curso de diez semanas sobre cultura e idiomas españoles en colaboración con el departamento de español de Frankston ISD.
Experiencia / Calificaciones
Profesora de inglés / español / japonés independiente, 2012-2017
Estudiantes formados para varios exámenes de inglés: FCE, ACE, TOEFL, Certacles, Programa Erasmus, Examen de inglés, etc. He enseñado principalmente en Galicia (España), Salamanca (España) y Kyoto (Japón) como profesor independiente.

Profesor de español e inglés en Kyoto Eigo Gakuin (京都 英語 学院), julio-agosto 2016
Edad
Bebés (0-3 años)
Niños de preescolar (4-6 años)
Niños (7-12 años)
Adolescentes (13-17 años)
Adultos (18-64 años)
Tercera edad (65+ años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
30 minutos
45 minutos
60 minutos
90 minutos
120 minutos
La clase se imparte en
inglés
español
japonés
gallego
Habilidades
Inglés como segunda lengua (esl)
Japonés para adultos
Escolar
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
at teacher icon
En el domicilio del profesor y online
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
message icon
Contactar con Carlos
repeat students icon
La primera clase está respaldada
por nuestra
Garantía del Buen Profesor
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
Garantía del Buen Profesor
favorite button
message icon
Contactar con Carlos