Traducido con Google Traductor
Lecciones de conversación y profundización de su dominio del español
A partir de 876.86 MXN /h
Este curso de conversación es ideal si ya tienes un conocimiento básico razonable de español y, especialmente, quieres practicar las habilidades para hablar. Esta habilidad recibe muy poca (o incluso ninguna) atención en muchos cursos. Sin embargo, es una parte importante del estudio y hace que el aprendizaje sea más fácil y divertido. Además, por supuesto, también se presta mucha atención a otras habilidades. De esta manera profundizas y mejoras gradualmente tu nivel de idioma.
Puedes iniciar el curso en cualquier momento. Le enviaré material de enseñanza y práctica, que luego se discutirá durante la evaluación. Una forma personal de aprendizaje, totalmente adaptada a tu nivel, intereses y deseos. Puede tomar lecciones 'en vivo' o en línea. También puede determinar completamente la duración y la intensidad de las lecciones.
Puedes iniciar el curso en cualquier momento. Le enviaré material de enseñanza y práctica, que luego se discutirá durante la evaluación. Una forma personal de aprendizaje, totalmente adaptada a tu nivel, intereses y deseos. Puede tomar lecciones 'en vivo' o en línea. También puede determinar completamente la duración y la intensidad de las lecciones.
Información adicional
Disponible a través de Skype, Zoom, MSTeams, etc. o en el lugar
Lugar
Clase en el domicilio del profesor :
- Hoekakker, Valkenswaard, Nederland
Conectado desde Países Bajos
Acerca de mí
Siempre me han apasionado los idiomas y, en particular, el español. El camino que seguí después de la educación preuniversitaria es el curso de español en Salamanca, la formación de intérprete-traductor de Maastricht con el español como primer idioma, el gerente de proyectos en una gran agencia de traducción y luego comencé mi propia agencia de traducción como profesional independiente. He estado haciendo esto durante 20 años y me gustaría usar mi conocimiento del español para poder dar una buena explicación a los estudiantes españoles. Todavía tienen que aprender holandés con demasiada frecuencia de un método en inglés, por ejemplo, y eso me parece un desvío demasiado.
Formación
Intérprete-Traductor, Hogeschool Zuid, Maastricht
Enero de 1994 - julio de 1998
Capacitación de intérprete-traductor (ahora: Academia de Traducción, Hogeschool Zuyd), incluyendo juramentos ante el Tribunal de Hertogenbosch en los idiomas holandés, inglés, español
Traductor e Intérprete, Universidad de Granada, Granada
Enero de 1997 - enero de 1998
Estudio extranjero en el contexto del curso de traductor-intérprete
Curso de idiomas, Colegio de España, Salamanca
Septiembre de 1993 - abril de 1994
Curso internacional de español. Permanecer en una familia de acogida.
Ateneo, Hertog Jan College, Valkenswaard
Enero de 1988 - julio de 1993
Enero de 1994 - julio de 1998
Capacitación de intérprete-traductor (ahora: Academia de Traducción, Hogeschool Zuyd), incluyendo juramentos ante el Tribunal de Hertogenbosch en los idiomas holandés, inglés, español
Traductor e Intérprete, Universidad de Granada, Granada
Enero de 1997 - enero de 1998
Estudio extranjero en el contexto del curso de traductor-intérprete
Curso de idiomas, Colegio de España, Salamanca
Septiembre de 1993 - abril de 1994
Curso internacional de español. Permanecer en una familia de acogida.
Ateneo, Hertog Jan College, Valkenswaard
Enero de 1988 - julio de 1993
Experiencia / Calificaciones
Propietario de agencia de traducción, independiente, Valkenswaard
Diciembre de 2005 - actualidad
Agencia de traducción para todos los idiomas y todos los campos de especialización, incluida la legalización de las traducciones. Actúo como intermediario entre clientes y traductores independientes y mi tarea principal es encontrar un traductor adecuado para el tema del texto y la industria en la que opera el cliente.
Soy independiente desde la fase de cotización hasta la finalización de un proyecto de traducción y en todo lo relacionado con otras operaciones comerciales: traducción, plazos de monitoreo, revisión, redacción, procesamiento y formato de textos, administración y facturación, contabilidad.
Jefe del departamento de Gestión de Proyectos, Grupo Concorde, Amstelveen
Junio de 1998 - julio de 2005
Jefe del departamento de gerentes de proyecto en una de las agencias de traducción más grandes de los Países Bajos. Nombre actual: Livewords
Diciembre de 2005 - actualidad
Agencia de traducción para todos los idiomas y todos los campos de especialización, incluida la legalización de las traducciones. Actúo como intermediario entre clientes y traductores independientes y mi tarea principal es encontrar un traductor adecuado para el tema del texto y la industria en la que opera el cliente.
Soy independiente desde la fase de cotización hasta la finalización de un proyecto de traducción y en todo lo relacionado con otras operaciones comerciales: traducción, plazos de monitoreo, revisión, redacción, procesamiento y formato de textos, administración y facturación, contabilidad.
Jefe del departamento de Gestión de Proyectos, Grupo Concorde, Amstelveen
Junio de 1998 - julio de 2005
Jefe del departamento de gerentes de proyecto en una de las agencias de traducción más grandes de los Países Bajos. Nombre actual: Livewords
Edad
Niños (7-12 años)
Adolescentes (13-17 años)
Adultos (18-64 años)
Tercera edad (65+ años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
60 minutos
La clase se imparte en
neerlandés
español
Habilidades
Comentarios
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Me apasionan los idiomas y me gradué como intérprete-traductor en inglés y español. Me gustaría ayudar a los hispanohablantes en la región de Valkenswaard / Eindhoven con (mejor) dominio del holandés, porque puedo explicarles bien en español sobre gramática y demás. Esto, por supuesto, puede determinarse de forma privada o con un grupo pequeño, ubicación / precio a determinar.
Me apasionan los idiomas y soy traductora jurada de inglés y español. Me gustaría ayudar a los hispanohablantes de Valkenswaard / Eindhoven an aprender (mejor) el lands, porque puedo explicarselo y castellano. Por supuesto, esto se puede hacer y privado o en grupo pequeño, ubicación / precio a determinar.
Me apasionan los idiomas y soy traductora jurada de inglés y español. Me gustaría ayudar a los hispanohablantes de Valkenswaard / Eindhoven an aprender (mejor) el lands, porque puedo explicarselo y castellano. Por supuesto, esto se puede hacer y privado o en grupo pequeño, ubicación / precio a determinar.
Tengo pasión por los idiomas y me licencié como intérprete-traductora en inglés y español. Tengo mi propia agencia de traducción y también enseño a diferentes estudiantes, desde jóvenes a mayores, desde básico hasta avanzado.
Para ello dispongo de un método propio, a la medida del alumno, utilizando material existente y complementado con ejercicios y material vía internet para que cada alumno pueda aprender español al nivel que quiera y sobre todo: para las situaciones en las que lo necesite. .
Para ello dispongo de un método propio, a la medida del alumno, utilizando material existente y complementado con ejercicios y material vía internet para que cada alumno pueda aprender español al nivel que quiera y sobre todo: para las situaciones en las que lo necesite. .
Garantía del Buen Profesor





