facebook
favorite button
1/4
member since icon
Desde diciembre 2024
Profesor desde diciembre 2024
Historia, Arqueología, Historia del Arte, Sociales
course price icon
A partir de 748.54 MXN /h
arrow icon
Clases de Historia, Historia del Arte, Arqueología o Ciencias Sociales por profesora con doctorado en Historia y amplia experiencia educativa.
Aprenderás con una doctora en Historia que te ayudará a estudiar y a disfrutar con cada tema. Aquí tienes a la profe que necesitas.
Información adicional
Sólo necesito tus ganas de aprender
Lugar
location type icon
Conectado desde España
Acerca de mí
Hola. Soy Leticia, doctora en Historia con una clara vocación por la enseñanza. Tengo una amplia experiencia en el ámbito educativo y en la metodologia de aprendizaje e-learning.
Aprenderás con una profesora con gran formación y experta en estos ámbitos.
Igualmente puedo ayudarte con técnicas de estudio para que tus materias se hagan más sencillas y tengas la oportunidad de entender como estudiar sin pasarlo mal. Historia, Historia del Arte, Ciencias Sociales, Lengua y LITERATURA...
Mis clases son amenas y se centran en comprender lo que se estudia y poder describir con tus propias palabras lo que has aprendido. No me gusta el "estudio de memoria". Te enseñaré a crear rutinas que te ayuden en ese sentido.
No lo pienses, te aseguro resultados.
Formación
Licenciada en Historia por la Universidad de Oviedo , Asturias. Máster en Arqueológía Prehistórica y Evolución Humana y Doctora en Historia por la Universidad Rovira i Virgili de Tarragona
Experiencia / Calificaciones
Docente en la universidad, docente de Academia, docente y tutora online, docente para programas de apoyo a la escolarización del Ayuntamiento Cambrils en Tarragona
Edad
Niños (7-12 años)
Adolescentes (13-17 años)
Adultos (18-64 años)
Tercera edad (65+ años)
Nivel del estudiante
Principiante
Intermedio
Avanzado
Duración
45 minutos
La clase se imparte en
español
Disponibilidad en una semana típica.
(GMT -05:00)
Nueva York
at teacher icon
En línea vía webcam
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Este curso será impartido por una doctora en Historia, especializada en Arqueología, Prehistoria y Evolución Humana y con amplios conocimientos de otras etapas históricas. Si quieres conocer los métodos de estudio en Historia, las diversas etapas y momentos históricos explicadas de forma amena y comprensible esta es tu mejor opción. La vocación se transmite en quien enseña y en este caso la vocación es vibrante.

Aprenderás y te gustará lo que escuchas. Ama la Historia de la mano de una profesional con años de experiencia a nivel nacional e internacional y con una amplia formación.

Corrección y orientación de TFG y TFM asegurando un muy buen resultado.
Leer más
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
En estos tiempos neurodivergentes, la división binaria de "una o dos lenguas" en los bilingües quizás deba ser objeto de cierta controversia, que los estudiantes son capaces de ofrecer. Siempre he encontrado que los modelos de producción bilingüe (y las omnipresentes diapositivas de PowerPoint) representan un obstáculo para los profesores universitarios debido a su falta de claridad y discusión; simplemente no son identificables tal como se presentan ni brindan mucha información o ejemplos para estudiantes monolingües.

El cambio de código, un subproducto del bilingüismo, es ahora un término que se encuentra incluso en los grafitis de barrios de minorías étnicas ("¿pueden los blancos cambiar de código?", un ejemplo encontrado). Tenga en cuenta que este es un término lingüístico que se utiliza para cambiar entre dos idiomas y no entre variedades locales o sociales de inglés.

Mi posición personal es que no existe el bilingüismo: siempre hay una lengua que sufre desgaste y otra que prevalece, principalmente debido a su posición prestigiosa sobre la otra lengua. Por otra parte, un niño expuesto a más de una lengua no puede ser verdaderamente monolingüe.

Para este curso (muy popular en universidades de toda Europa, tanto a nivel de pregrado como de posgrado), repasaremos en detalle los términos utilizados para discutir el bilingüismo y luego discutiremos, con la ayuda de libros y artículos publicados, quién puede considerarse bilingüe ( ¿O somos todos otra lengua latente?). ¿Puede el bilingüismo ser definido por el hablante, en lugar de por la "comunidad"? ¿Puede ser impuesto por el Estado? ¿Funciona un cerebro bilingüe de la misma manera que un cerebro monolingüe? Estas son preguntas de investigación que surgen como temas de disertación o tesis tanto en cursos de pregrado como de posgrado.
message icon
Contactar con Leticia
repeat students icon
La primera clase está respaldada
por nuestra
Garantía del Buen Profesor
Clases similares
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
En estos tiempos neurodivergentes, la división binaria de "una o dos lenguas" en los bilingües quizás deba ser objeto de cierta controversia, que los estudiantes son capaces de ofrecer. Siempre he encontrado que los modelos de producción bilingüe (y las omnipresentes diapositivas de PowerPoint) representan un obstáculo para los profesores universitarios debido a su falta de claridad y discusión; simplemente no son identificables tal como se presentan ni brindan mucha información o ejemplos para estudiantes monolingües.

El cambio de código, un subproducto del bilingüismo, es ahora un término que se encuentra incluso en los grafitis de barrios de minorías étnicas ("¿pueden los blancos cambiar de código?", un ejemplo encontrado). Tenga en cuenta que este es un término lingüístico que se utiliza para cambiar entre dos idiomas y no entre variedades locales o sociales de inglés.

Mi posición personal es que no existe el bilingüismo: siempre hay una lengua que sufre desgaste y otra que prevalece, principalmente debido a su posición prestigiosa sobre la otra lengua. Por otra parte, un niño expuesto a más de una lengua no puede ser verdaderamente monolingüe.

Para este curso (muy popular en universidades de toda Europa, tanto a nivel de pregrado como de posgrado), repasaremos en detalle los términos utilizados para discutir el bilingüismo y luego discutiremos, con la ayuda de libros y artículos publicados, quién puede considerarse bilingüe ( ¿O somos todos otra lengua latente?). ¿Puede el bilingüismo ser definido por el hablante, en lugar de por la "comunidad"? ¿Puede ser impuesto por el Estado? ¿Funciona un cerebro bilingüe de la misma manera que un cerebro monolingüe? Estas son preguntas de investigación que surgen como temas de disertación o tesis tanto en cursos de pregrado como de posgrado.
Garantía del Buen Profesor
favorite button
message icon
Contactar con Leticia